CONÓCENOS

Chesca Guim

RESPONSABLE DE CGS TRANSLATIONS E
INTÉRPRETE DE CONFERENCIAS

Abderrahim Azouz

Intérprete de conferencias

Andrea Brocanelli

Intérprete de conferencias

Carla Davidson

Intérprete de conferencias

Robert Evans

Traductor

Natalia Ferrer

Intérprete de conferencias

Becky Fisher

Traductora

Babeth Genais

Traductora

Isidro Sesmero

INTÉRPRETE DE CONFERENCIAS

Nos avalan

Chesca Guim​

Intérprete de castellano y catalán (A), inglés y francés (B)

Chesca es una apasionada del conocimiento, los idiomas y las distintas culturas, por todo ello se dedica a la Interpretación de conferencias. Estudió y trabajó varios años en Escocia, Alemania, Guatemala, Sudán y España, donde hace 14 años que gestiona CGS Translations. Aparte del grado de Traducción en la UPF, tiene un MSc in Information Technology de la Glasgow University y un Máster en Interpretación de conferencias de la UAB. Asimismo es traductora e intérprete jurado del MAEC. Desde 2008 trabaja como intérprete de inglés y francés y este es su cuarto año como docente de Traducción médica e Interpretación en la UPF. Es candidata de la AICE.

Abderrahim Azouz 

Intérprete de AR y ES (A), FR (B) y EN (C) 

Abderrahim es intérprete de conferencia desde su graduación en la Universidad de Granada en 1990, donde también realizó varios cursos de doctorado. Asimismo, tiene un máster de Dirección de empresas en la Euro-Arab Management School. Trabaja como intérprete de conferencias desde 1995 en países tan diversos como Egipto, Jordania, Palestina, Siria, Líbano, Francia, Suiza, Portugal, Holanda, Alemania, Italia, etc. y para instituciones como varios ministerios, el Tribunal Constitucional, la AECID, el Consejo General del Poder Judicial, la ONU, la Unión por el Mediterráneo, Eurojust, Interpol, TVE, etc. Es miembro de la Asociación de Intérpretes de Conferencia de España. 

Andrea Brocanelli

Intérprete de italiano (A), francés y castellano (B) e inglés (C) 

Andrea es intérprete de conferencias y traductor, de lengua materna italiana, afincado en España desde el año 2010. Entre las personalidades a quienes y para quienes ha tenido la ocasión de traducir se encuentran el Premio Oscar Gabriele Salvatores, el Premio Princesa de Asturias 2018 para el deporte Reinhold Messner, la Premio Nobel de la Paz Rigoberta Menchú Tum, el Rey Felipe de Borbón, así como numerosos personajes políticos y del ámbito de la cultura, tanto italianos como hispanohablantes. Es candidato de la AICE. 

Carla Davidson

Intérprete de inglés (A), castellano (B), alemán y portugués (C) 

De madre española y padre escocés, a Carla Davidson siempre le han encantado los idiomas. Se formó en la Universidad de Glasgow y en la Universidad de Heriot-Watt en Edimburgo, Reino Unido. Es intérprete de conferencias desde 2015 y traductora desde 2008, y tiene un largo recorrido en proyectos internacionales de gran alcance.   Le interesan sobre todo los temas medioambientales y sociales. Ha trabajado con Amigos de la Tierra, Amnesty International, WEDO y la OCDE.  Además, gracias a su trabajo para la FAO Codex Alimentarius de la ONU, el IAMZ-CIHAEM, y La Vía Campesina, tiene una sólida experiencia en temas agrícolas. 

Robert Evans

Traductor de inglés 

Rob es un auténtico ratón de biblioteca y un amante de la cultura general. Con estudios en la Luton University, la Open University y la University of Brighton, Rob posee una amplia experiencia como traductor desde el castellano, catalán y francés hacia el inglés, su lengua nativa. Asimismo, tiene una amplia experiencia como profesor de lengua inglesa a hombres y mujeres de negocios. Es un apasionado de España, de los paseos por la naturaleza con amigos y de la natación en mar abierto. 

Natalia Ferrer

INTÉRPRETE DE CASTELLANO, CATALÁN Y FRANCÉS (A), INGLÉS E ITALIANO (C)

Natalia tiene dos licenciaturas, una en Traducción e Interpretación (con itinerario de Interpretación, con francés como lengua B e inglés como C) por la Universidad Autónoma de Barcelona y otra en Langues étrangères appliquées, anglais-espagnol. Mention affaires et commerce por la Universidad de Burdeos, Francia. Desde el año 1992 trabaja como intérprete simultánea en congresos, conferencias, jornadas y debates sobre temas muy variados (Medicina, asuntos legales y administración pública, políticas sociales, redes y cooperación internacional, cultura, deporte, temas técnicos, comités de empresa…) para distintas instituciones públicas, sindicatos, así como para el sector privado, en España y en el extranjero. Es miembro de AICE.

Becky Fisher

Traductora de inglés 

Becky tiene estudios de Filología Española y Francesa y, hasta hace poco, combinó la enseñanza del inglés con la traducción del castellano y catalán al inglés. 

En 2007, empezó a trabajar en el sector educativo traduciendo contenido de CLIL, así como contenido en línea para una reputada escuela de negocios. Desde entonces, su trabajo se ha diversificado, incluyendo traducciones jurídicas, de marketing y finanzas. Lo que le apasiona a Becky de la traducción es el aspecto detectivesco de cómo expresar palabras mediante distintas herramientas. Su objetivo es llegar a ser traductora jurado ¡si el tiempo y sus niños se lo permiten!

Babeth Genais

Traductora de francés 

Nacida en Nantes, Babeth se licenció en Traducción en la Universidad de Angers en 2003. Instalada en Barcelona, trabaja desde 2011 como traductora y correctora del inglés, castellano y catalán hacia el francés. Principalmente trabaja con contenidos relacionados con el turismo, cultura, gastronomía, márqueting, administración pública, derechos humanos y políticas de género. Babeth està convencida de que la buena calidad y el respeto de los plazos de entrega son la receta del trabajo bien hecho y, en su día a día, para trabajar a gusto, necesita cultivar la confianza y la buena relación con los clientes. 

Sergio Martín

Traductor de inglés y alemán 

Licenciado en Traducción e Interpretación (2006) y Lingüística (2007) por la Universitat Pompeu Fabra. Desde entonces, ejerce de traductor hacia español y catalán, con alemán e inglés como lenguas de partida. Entre 2010 y 2013, trabajó in-house en una conocida agencia, lo que le permitió comprender mejor los procesos del sector y, por tanto, ofrecer un mejor servicio como freelance. Ha acumulado experiencia especialmente en ámbitos técnicos, p. ej., industria, telecomunicaciones o informática. En cuanto a aficiones, aparte de enlazar cursos de idiomas, disfruta tanto del deporte que está federado en dos: uno común (atletismo) y otro bastante exótico (curling). 

MURIEL PESTOURIE 

Traductora de francés

 

Muriel se licenció en la Sorbona, donde realizó un postgrado de Administración de Em­presas ibé­ri­cas y latinoamericanas, y en la Universidad de Aix en Provence, donde estudió Comercio internacional. El destino hizo que se estableciera en Barcelona, donde lleva años trabajando como traductora de castellano, inglés y catalán al francés, así como formadora de francés para empresas y para Médicos Sin Fronteras. Posee una amplia experiencia en el sector de la Ayuda humanitaria, la Cooperación al desarrollo, las energías renovables ¡y le encantan las traducciones técnicas!

Isidro Sesmero

Intérprete de castellano (A), inglés y catalán (B) y francés (C)

Intérprete profesional desde hace más de 20 años. Licenciado en Filología Inglesa por la Universidad de Salamanca, Catedrático de Inglés de Bachillerato (actualmente en excedencia), Diplomado de Postgrado en Interpretación de Conferencia por la Universitat Autònoma de Barcelona.
He realizado mi labor profesional en múltiples conferencias y congresos internacionales y en multitud de temas.
Especializado en disciplinas médicas, veterinarias, investigación en biología molecular, avicultura, vacunas, reuniones de empresa, odontología, derechos de autor, medio ambiente y ecología, deportes, etc.
Colaboro con los mejores intérpretes de conferencia y asociaciones profesionales tanto en España como en el extranjero.